精彩片段
輯作品“侯德云”的傾心著作,魯迅武大郎是小說中的主角,內(nèi)容概括:第一輯作品行為藝術(shù):讀《奇騙》袁枚這人,想必大家都比較熟悉。清代乾嘉年間的社會名流,讀書人的楷模。后人為他冠名:著名詩人、散文家、文學(xué)評論家和美食家。前面三個“家”,老侯都沒覺得有多稀奇,可頭戴美食家頭銜的人,實在是屈指可數(shù)。人不吃飯不行,可你瞅瞅《隨園食單》,看人家袁枚怎么吃,再瞅瞅咱的餐桌,嗨,不說也罷。袁枚的住地叫隨園,時人稱他為“隨園先生”。老侯對隨園先生一向比較喜歡。喜歡他的“性靈說”。...
行為藝術(shù):讀《奇騙》
袁枚這,想家都比較悉。清乾嘉年間的社名流,讀書的楷模。后為他冠名:著名詩、散文家、文學(xué)評論家和食家。前面?zhèn)€“家”,侯都沒覺得有多稀奇,可頭戴食家頭銜的,實是屈指可數(shù)。飯行,可你瞅瞅《隨園食》,家袁枚怎么,再瞅瞅咱的餐桌,,說也罷。
袁枚的住地隨園,稱他為“隨園先生”。
侯對隨園先生向比較喜歡。喜歡他的“靈說”。我讀過他作品,《倉山房文集》的些,《子語》的些,還有《隨園詩話》的些……別是《隨園詩話》,度是侯的案頭書,每晚伴我度過睡前的那段愜意光。
我筆記說《僧鏡澄》寫到袁枚。說,乾隆年間,南京倉山水月庵主持鏡澄,喜歡寫詩,且寫得,卻年間與山的隨園主,詩和詩評家袁枚素往來。這位袁先生有怪癖,家面設(shè)圍墻,園季花木景致,都向游敞,要來便來,要去便去,跟今的公園近似。鏡澄的朋友吳,暢游隨園,與袁枚偶遇,交談甚歡。談話間,吳背誦兩首鏡澄的詩,袁枚連連稱。吳傍晚回到水月庵,跟鏡澄說起的奇遇,隨后有了這樣的節(jié):
吳站著跟鏡澄說話,滿臉喜,告訴鏡澄,隨園先生,夸他的詩。
什么詩?《留澹川度歲二首》嘛。這詩,吳幾乎每都要搖頭晃腦吟誦。
吳模仿隨園先生的行狀,點頭,說個,再點頭,又個,點頭,又又個。
吳嘖嘖有聲:“連個啊。”
隨園先生喜歡鏡澄的詩,奇怪。先生有話:“詩者,之也,之詩?!辩R澄的詩,正是以動。
誰知鏡澄聽了吳的話,只是嘴角稍稍動,隨后閉眼睛,喃喃,再搭理吳。
吳著幾說道:“要,明我陪你山,拜訪隨園先生?”
鏡澄慢慢睜眼睛,吐氣:“僧出家余年,曾踏入隨園半步?!?br>吳說,家隨園先生,名聞的詩壇伯,喜稱善,有“廣教化主”之譽,可謂“當(dāng)龍門”,你鏡澄拜訪,等于跳了龍門,豈有去之理?
鏡澄似乎透了吳的事,緩緩說道:“和尚作詩,求先生知也。先生愛和尚詩,非愛和尚也?!?br>你說這僧鏡澄,是是很有個?
說的結(jié)尾,是某年某月,隨園先生聞知僧鏡澄之執(zhí)拗,呵呵笑,說:“和尚來,來。”
謙虛地說,侯覺得這篇作品有點意思。
同侯還覺得,袁枚筆的型說《奇騙》,比侯的《僧鏡澄》更有意思。
說來生慚愧,侯前才知道,袁枚寫過本志怪說集《新齊諧》。這我要說的《奇騙》,就是出該書。
《奇騙》寫了個連,與系列《諜諜》有些類似。主要物有個:陵翁、店(行)店主、信年、客(文稱之為“客”)。翁拿子去店兌,為子的,跟店主喋喋休。這年走進店,稱翁為“伯”,說是趕巧了,我是你兒子的同事,你兒子托我?guī)Ъ倚藕妥觼砹恕=划?,“揖而去”。翁拆信,對店主說,我這眼,清啊,你幫我瞅瞅。店主讀信,都是家常話,后句說,給家?guī)Я恕凹y兩”。翁很興,對店主說,把我的子還我吧,用計較了,我兒子說他給我兩子,就用這兩吧。店主將子稱重,卻是兩多,頓生貪。信是說兩嘛,就按兩了。翁剛走,店位客醒店主可能被騙。店主剪子,然是鉛胎??椭更c,店主追翁,與之爭執(zhí)。周邊的問怎么回事,店主說如此這般這般,并拿出給家。翁說這子像止兩,是我的。稱重,然止兩。眾責(zé)問店主,“店主能對,群起毆之”。
這是侯所見的騙子故事,具智慧含量的例。哪是行騙啊,簡直就是行為藝術(shù),其行騙的目的,從物質(zhì)層面躍而進入到層面。
侯從沒見過這般愛惜羽的騙子。比較而言,當(dāng)騙子,都形而得很,渣得很。
翁功地運用店主的貪,以團伙作案的方式,為己洗刷了騙子的名聲。嚴格說來,那店主,也是個騙子嗎?騙子把騙子騙了,是本文的亮點。
此,這篇作品蘊含的故事邏輯,也懈可擊。以客為例,店主要他帶路去找翁理論,他肯去??先サ睦碛珊艹洌腋淌青従勇?,弄這事,是結(jié)仇了?店主再勸,還是肯。非得等店主“酬以”才勉答應(yīng)帶路。遠遠望見翁酒肆喝酒,便對店主說:“汝速往擒,我行矣?!边@位客事件行進過程的言行,都合合理,毫破綻。而且呢,又隨騙得“”。
別的話說了,侯只想個“家”之,為袁枚先生再戴頂“說家”的帽子。他家愛戴愛戴都得戴,就這么定了!
延伸閱讀:
奇騙
[清]袁枚
騙術(shù)之巧者,愈出愈奇。
陵有翁,持數(shù),至門橋店易,故意較論,嘵嘵休。年從入,禮貌甚恭,呼翁為伯,曰:“令郎貿(mào)易常州,與侄同事。有信封,托侄寄伯,將往尊府,意侄之路遇也?!睂⑿沤划?,揖而去。翁拆信,謂店主曰:“我眼昏,能家信,求君誦之?!钡曛魅缙溲?,皆家?,嵭颊Z。末:“紋兩,為爺薪水需?!蔽滔矂宇佋唬骸斑€我前,較論矣。兒所寄紋,紙書明兩,即以此兌何如?”主接其,稱之,兩零。疑其子發(fā)信匆匆未檢,故信只言兩。又能稱,可將錯就錯,獲此余。遽以與之。價紋兩,例兌。翁負去。
頃,客笑于旁曰:“店主得受欺乎?此翁者,積年騙棍,用者也。我見其來,已為主憂,因此店,未敢明言?!钡曛黧@剪其,鉛胎。懊惱已,再謝客,且詢此翁居址。曰:“翁住某所,離此余,君追之,猶能及之。但我,翁鄰也,使翁知我破其法,將仇我。請告君以彼之門向,而君往追之。”店主欲與俱,曰:“君但偕行,至彼地,君告我以彼門向,君即脫去,則知是君所道,何仇之有?”客猶肯。乃酬以,客若為得已而行者。
同至漢西門,遠望見攤柜,與數(shù)飲酒??椭冈唬骸笆且?,汝速往擒,我行矣?!钡曛飨?,直入酒肆,捽翁,毆之,曰:“汝,積騙也,以兩鉛胎我?!北娊云饐柟?。翁夷然曰:“我以兒兩,并非鉛胎。店主既我用,我之原可得見乎?”店主以剪破原示眾。翁笑曰:“此非我。我止兩,故得。今此似止兩者,非我原,乃店主來騙我耳?!本扑翞槌株Q之,兩零。眾怒,責(zé)店主。店主能對,群起毆之。
店主念之貪,翁計,懊恨而歸。