鐵十字的隕落
第1章 新柏林
漢斯站新柏林的央廣場,仰望著那座達米的型雕像。
雕像的面容冷峻,目光如鷹隼般銳方,右舉,仿佛向界宣示意志的嚴。
這是元首的雕像,用從莫斯科紅場運來的花崗巖雕刻而。
廣場,隊黨衛(wèi)軍正邁著整齊的步伐巡邏。
他們的服筆挺,皮靴花崗巖地面敲擊出清脆的聲響。
漢斯意識地摸了摸己胸前的鐵字勛章,那是他戰(zhàn)場獲得的。
"漢斯校!
"個悉的聲音從身后來。
他轉(zhuǎn)身,到了戰(zhàn)友克勞斯。
克勞斯的左眼戴著眼罩,那是4年斯林格勒留的紀念。
"聽說你要調(diào)去非殖民地了?
"克勞斯遞給他支煙。
漢斯接過煙,就著克勞斯的打火機點燃。
非的陽光透過煙的煙霧,克勞斯的眼罩道。
"是的,元首決定加對非資源的控。
"漢斯深煙,"那發(fā)了新的鈾礦。
"克勞斯的表突然變得嚴肅:"聽說近太洋動作頻繁。
"漢斯沒有回答。
他抬頭望向廣場對面的本營,那座式建筑首霄。
陽光的照,建筑頂端的萬字旗格刺眼。
突然,陣刺耳的防空警報劃破長空。
廣場的群始動,黨衛(wèi)軍們迅速疏散著民。
漢斯和克勞斯對眼,同沖向近的防空洞。
"是嗎?
"克勞斯邊跑邊問。
","漢斯的聲音帶著絲安,"警報是從邊來的。
防空洞擠滿了驚慌的群,潮濕的空氣彌漫著恐懼的氣息。
漢斯靠冰冷的混凝土墻,聽著面隱約來的聲。
每次震動都讓頭頂?shù)臒襞輷u晃,墻搖曳的子。
"邊?
"克勞斯壓低聲音,"你是說......"漢斯點點頭。
從47年蘇聯(lián)降后,首是穩(wěn)定的地區(qū)。
意志的裝甲師駐扎那,鎮(zhèn)壓著零星的游擊隊活動。
但近幾個月,來的報告越來越令安。
警報聲持續(xù)了整整兩個。
當防空洞的門終于打,漢斯聞到了股刺鼻的氣味。
那是火藥的味道,而是某種化學物質(zhì)燃燒后的酸味。
街道片藉。
黨衛(wèi)軍正清理場,但漢斯注意到,他們臉都戴著防毒面具。
遠處,幾棟建筑的墻呈出詭異的綠,像是被什么腐蝕過樣。
"校!
"個令兵氣喘吁吁地跑過來,"本營緊急議,元首召見!
"漢斯的猛地沉。
他了眼克勞斯,后者正盯著地的灘綠液發(fā)呆。
那液正腐蝕著花崗巖地面,發(fā)出輕的嘶嘶聲。
本營的議室,氣氛凝重得幾乎讓窒息。
元首背對著眾,站的落地窗前。
窗,新柏林的空呈出種病態(tài)的灰綠。
"我們被背叛了。
"元首的聲音沙啞而疲憊,"的駐軍......他們使用了某種新型武器。
"漢斯注意到,元首的右發(fā)。
這以前是絕對可能到的。
那個曾經(jīng)意氣風發(fā)的領袖,此刻起來蒼了許多。
"校,"元首突然轉(zhuǎn)身,"你明就動身去非。
那的鈾礦......是我們后的希望。
"就這,議室的門被猛地推。
個滿身是血的軍官跌跌撞撞地沖進來:"元首!
......面失守!
沙......沙己經(jīng)......"他的話還沒說完,遠處就來聲響。
整棟建筑都搖晃,漢斯到元首的眼閃過絲從未有過的恐懼。
那僅僅是對戰(zhàn)爭的恐懼,而是對某種更可怕的西的預感。
雕像的面容冷峻,目光如鷹隼般銳方,右舉,仿佛向界宣示意志的嚴。
這是元首的雕像,用從莫斯科紅場運來的花崗巖雕刻而。
廣場,隊黨衛(wèi)軍正邁著整齊的步伐巡邏。
他們的服筆挺,皮靴花崗巖地面敲擊出清脆的聲響。
漢斯意識地摸了摸己胸前的鐵字勛章,那是他戰(zhàn)場獲得的。
"漢斯校!
"個悉的聲音從身后來。
他轉(zhuǎn)身,到了戰(zhàn)友克勞斯。
克勞斯的左眼戴著眼罩,那是4年斯林格勒留的紀念。
"聽說你要調(diào)去非殖民地了?
"克勞斯遞給他支煙。
漢斯接過煙,就著克勞斯的打火機點燃。
非的陽光透過煙的煙霧,克勞斯的眼罩道。
"是的,元首決定加對非資源的控。
"漢斯深煙,"那發(fā)了新的鈾礦。
"克勞斯的表突然變得嚴肅:"聽說近太洋動作頻繁。
"漢斯沒有回答。
他抬頭望向廣場對面的本營,那座式建筑首霄。
陽光的照,建筑頂端的萬字旗格刺眼。
突然,陣刺耳的防空警報劃破長空。
廣場的群始動,黨衛(wèi)軍們迅速疏散著民。
漢斯和克勞斯對眼,同沖向近的防空洞。
"是嗎?
"克勞斯邊跑邊問。
","漢斯的聲音帶著絲安,"警報是從邊來的。
防空洞擠滿了驚慌的群,潮濕的空氣彌漫著恐懼的氣息。
漢斯靠冰冷的混凝土墻,聽著面隱約來的聲。
每次震動都讓頭頂?shù)臒襞輷u晃,墻搖曳的子。
"邊?
"克勞斯壓低聲音,"你是說......"漢斯點點頭。
從47年蘇聯(lián)降后,首是穩(wěn)定的地區(qū)。
意志的裝甲師駐扎那,鎮(zhèn)壓著零星的游擊隊活動。
但近幾個月,來的報告越來越令安。
警報聲持續(xù)了整整兩個。
當防空洞的門終于打,漢斯聞到了股刺鼻的氣味。
那是火藥的味道,而是某種化學物質(zhì)燃燒后的酸味。
街道片藉。
黨衛(wèi)軍正清理場,但漢斯注意到,他們臉都戴著防毒面具。
遠處,幾棟建筑的墻呈出詭異的綠,像是被什么腐蝕過樣。
"校!
"個令兵氣喘吁吁地跑過來,"本營緊急議,元首召見!
"漢斯的猛地沉。
他了眼克勞斯,后者正盯著地的灘綠液發(fā)呆。
那液正腐蝕著花崗巖地面,發(fā)出輕的嘶嘶聲。
本營的議室,氣氛凝重得幾乎讓窒息。
元首背對著眾,站的落地窗前。
窗,新柏林的空呈出種病態(tài)的灰綠。
"我們被背叛了。
"元首的聲音沙啞而疲憊,"的駐軍......他們使用了某種新型武器。
"漢斯注意到,元首的右發(fā)。
這以前是絕對可能到的。
那個曾經(jīng)意氣風發(fā)的領袖,此刻起來蒼了許多。
"校,"元首突然轉(zhuǎn)身,"你明就動身去非。
那的鈾礦......是我們后的希望。
"就這,議室的門被猛地推。
個滿身是血的軍官跌跌撞撞地沖進來:"元首!
......面失守!
沙......沙己經(jīng)......"他的話還沒說完,遠處就來聲響。
整棟建筑都搖晃,漢斯到元首的眼閃過絲從未有過的恐懼。
那僅僅是對戰(zhàn)爭的恐懼,而是對某種更可怕的西的預感。