陰影下的刻刀
第1章 水晶與碎屑
年月,柏林。
風(fēng)像冰冷的剃刀,刮過我的臉頰。
我把衣的領(lǐng)子豎得更,試圖將赫爾曼教授那張因憤怒而扭曲的臉,連同他唾沫橫飛的咆哮,并擋寒風(fēng)之。
“!
意志需要的是雅安的雕塑,是能彰顯我們民族力量與榮耀的藝術(shù)!”
他指著我那塊雕了半的梨木,指因動而顫,“而是你這些……這些充滿軟弱緒的所謂‘間煙火’!
個(gè)抱著孩子的婦?
個(gè)田耕作的?
穆勒,你的才正被猶太的靡靡之音腐蝕!”
我沒說話,只是默默地收拾我的刻刀。
那些、形態(tài)各異的刻刀,像是我指的延伸,比我的舌頭更懂如何表達(dá)。
我愛木頭的紋理,愛每刀去,木屑卷起所散發(fā)的獨(dú)氣。
我只想雕刻我眼實(shí)的,那些有血有,哭笑的普。
可,連藝術(shù)也須穿褐的服,呼“!
”了。
我被勒令退學(xué)了。
理由是“創(chuàng)作思想與帝嚴(yán)重背離”。
走出柏林藝術(shù)學(xué)院沉重的橡木門,我感覺己像片被秋風(fēng)吹落的枯葉,前路茫茫。
我唯能想到的去處,就是家。
父親的印刷廠就樓,油墨的氣味,總能讓我感到絲安。
然而,當(dāng)我拐過弗希街,股濃烈的焦糊味瞬間攫住了我的嗅覺。
那是印刷廠悉的油墨,也是尋常家壁爐的煙火氣,而是種混合著木料、織物和某種說清的、令作嘔的物質(zhì)燃燒后的味道。
緊接著,是聲音。
“砰——嘩啦!”
聲響,仿佛整條街道的玻璃都瞬間被震碎。
我意識地縮進(jìn)個(gè)門廊的,跳如鼓。
我到群穿著褐服的沖鋒隊(duì)員,他們揮舞著棍棒和鐵錘,像群瘋子樣砸碎了街角“戈曼裁縫鋪”的櫥窗。
戈曼先生是我從就認(rèn)識的,他那胖乎乎的總能縫出合身的西裝。
此刻,他被從店拖了出來,用來量尺寸的皮尺抽他臉,留道道血痕。
“猶太豬!
滾出!”
“砸!
燒光他們的切!”
狂熱的喊聲此起彼伏。
他們將匹匹的法蘭絨、燈芯絨布料扯出來,扔到街,澆什么液,然后劃著根火柴扔了去。
火焰“轟”地竄起,將那些文明的、致的物,瞬間吞噬扭曲的炭。
這是場偶然的暴行,而是場席卷城的癲狂。
西面八方都來同樣的破碎聲、咒罵聲和凄厲的慘。
空氣彌漫的,是水晶燈、玻璃窗和同碎裂的聲音。
們后來稱這個(gè)晚為“水晶之”,多么諷刺,多么璀璨的名字,底卻鋪滿了辜者的鮮血和碎屑。
我想沖出去,至,我想把戈曼先生扶起來。
但只有力的死死地抓住了我的胳膊。
我回頭,是父親。
他知道什么候出我身后,臉火光映照,前所未有的凝重。
“別沖動,漢斯。”
他壓低聲音,每個(gè)字都像是從牙縫擠出來的,“活來,才能記住這切?!?br>
父親的臂像鐵鉗樣有力,他拽著我,悄聲息地退入更深的巷子。
我們繞那些燃燒的店鋪和施暴的群,像兩只獵犬逃生的兔子。
經(jīng)過個(gè)街區(qū),我到棟掛著“沃爾夫醫(yī)學(xué)士”銅牌的住宅,門被斧頭劈了。
幾個(gè)沖鋒隊(duì)員正把個(gè)戴著眼鏡、頭發(fā)花的男往拖。
個(gè)年輕的孩死死地護(hù)著他,她的臉火光閃而過,蒼得像張紙,但那眼睛燃燒的,卻是與周圍的火焰截然同的光——那是憤怒,是決屈服的倔。
我知道她的名字,但那張臉,那瞬間,像幅褪的木版畫,深深地刻進(jìn)了我的腦。
父親拉著我,幾乎是跑著回到了我們那棟住商兩用的樓房。
樓是“穆勒印刷廠”,樓是我們的家。
我們屏住呼,躡躡腳地了樓。
父親沒有燈,只是走到窗邊,撩厚重的窗簾角,沉默地望著窗那個(gè)火光沖、宛如地獄的柏林。
“爸,我們……噓?!?br>
他打斷我,指了指樓,“他們可能來檢查?!?br>
我的到了嗓子眼。
我知道父親的印刷廠,除了印刷商業(yè)廣告和書籍,還藏著些“違品”——那是父親為些朋友印的,面沒有歌頌元首的號,只有對戰(zhàn)爭樸素的質(zhì)疑。
靴子踏樓梯的沉重腳步聲然響了起來。
咚,咚,咚,每都踩我的臟。
父親異常鎮(zhèn)定,他走到門,打了門。
門站著兩個(gè)喝得醉醺醺的沖鋒隊(duì)員,他們的棍子還沾著血。
“例行檢查?!?br>
其個(gè)粗魯?shù)赝聘赣H,徑首走了進(jìn)來。
他的目光房間掃,后落我桌的木刻工具和那塊雕了半的梨木。
“藝術(shù)學(xué)院的?”
他帶著譏諷的腔調(diào)問。
我點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“正,為帝創(chuàng)作是你們的榮耀。”
他拿起塊刻刀,掂了掂,又隨扔,“別學(xué)那些猶太的垃圾?!?br>
他們沒發(fā)何異常,罵罵咧咧地離了。
門關(guān)的那刻,我身的力氣仿佛都被抽空了。
著墻壁,緩緩滑坐到地。
窗,罪惡的狂歡仍繼續(xù)。
火光映我的墻,搖曳定。
我站起身,走到書桌前。
赫爾曼教授的咆哮,戈曼先生流血的臉,那個(gè)知名孩倔的眼,以及父親那句“活來,才能記住這切”,我腦交織碰撞。
我拿起塊新的梨木,又握緊了我的刻刀。
,我去雕刻他們所謂的“”。
我的刀,要為今晚所有破碎的西而動。
為那些被砸碎的玻璃,為那些被焚燒的書本,為那些被踐踏的尊嚴(yán)。
刀去,木屑卷曲著落。
今,我要雕刻的,是這片,道裂痕。
風(fēng)像冰冷的剃刀,刮過我的臉頰。
我把衣的領(lǐng)子豎得更,試圖將赫爾曼教授那張因憤怒而扭曲的臉,連同他唾沫橫飛的咆哮,并擋寒風(fēng)之。
“!
意志需要的是雅安的雕塑,是能彰顯我們民族力量與榮耀的藝術(shù)!”
他指著我那塊雕了半的梨木,指因動而顫,“而是你這些……這些充滿軟弱緒的所謂‘間煙火’!
個(gè)抱著孩子的婦?
個(gè)田耕作的?
穆勒,你的才正被猶太的靡靡之音腐蝕!”
我沒說話,只是默默地收拾我的刻刀。
那些、形態(tài)各異的刻刀,像是我指的延伸,比我的舌頭更懂如何表達(dá)。
我愛木頭的紋理,愛每刀去,木屑卷起所散發(fā)的獨(dú)氣。
我只想雕刻我眼實(shí)的,那些有血有,哭笑的普。
可,連藝術(shù)也須穿褐的服,呼“!
”了。
我被勒令退學(xué)了。
理由是“創(chuàng)作思想與帝嚴(yán)重背離”。
走出柏林藝術(shù)學(xué)院沉重的橡木門,我感覺己像片被秋風(fēng)吹落的枯葉,前路茫茫。
我唯能想到的去處,就是家。
父親的印刷廠就樓,油墨的氣味,總能讓我感到絲安。
然而,當(dāng)我拐過弗希街,股濃烈的焦糊味瞬間攫住了我的嗅覺。
那是印刷廠悉的油墨,也是尋常家壁爐的煙火氣,而是種混合著木料、織物和某種說清的、令作嘔的物質(zhì)燃燒后的味道。
緊接著,是聲音。
“砰——嘩啦!”
聲響,仿佛整條街道的玻璃都瞬間被震碎。
我意識地縮進(jìn)個(gè)門廊的,跳如鼓。
我到群穿著褐服的沖鋒隊(duì)員,他們揮舞著棍棒和鐵錘,像群瘋子樣砸碎了街角“戈曼裁縫鋪”的櫥窗。
戈曼先生是我從就認(rèn)識的,他那胖乎乎的總能縫出合身的西裝。
此刻,他被從店拖了出來,用來量尺寸的皮尺抽他臉,留道道血痕。
“猶太豬!
滾出!”
“砸!
燒光他們的切!”
狂熱的喊聲此起彼伏。
他們將匹匹的法蘭絨、燈芯絨布料扯出來,扔到街,澆什么液,然后劃著根火柴扔了去。
火焰“轟”地竄起,將那些文明的、致的物,瞬間吞噬扭曲的炭。
這是場偶然的暴行,而是場席卷城的癲狂。
西面八方都來同樣的破碎聲、咒罵聲和凄厲的慘。
空氣彌漫的,是水晶燈、玻璃窗和同碎裂的聲音。
們后來稱這個(gè)晚為“水晶之”,多么諷刺,多么璀璨的名字,底卻鋪滿了辜者的鮮血和碎屑。
我想沖出去,至,我想把戈曼先生扶起來。
但只有力的死死地抓住了我的胳膊。
我回頭,是父親。
他知道什么候出我身后,臉火光映照,前所未有的凝重。
“別沖動,漢斯。”
他壓低聲音,每個(gè)字都像是從牙縫擠出來的,“活來,才能記住這切?!?br>
父親的臂像鐵鉗樣有力,他拽著我,悄聲息地退入更深的巷子。
我們繞那些燃燒的店鋪和施暴的群,像兩只獵犬逃生的兔子。
經(jīng)過個(gè)街區(qū),我到棟掛著“沃爾夫醫(yī)學(xué)士”銅牌的住宅,門被斧頭劈了。
幾個(gè)沖鋒隊(duì)員正把個(gè)戴著眼鏡、頭發(fā)花的男往拖。
個(gè)年輕的孩死死地護(hù)著他,她的臉火光閃而過,蒼得像張紙,但那眼睛燃燒的,卻是與周圍的火焰截然同的光——那是憤怒,是決屈服的倔。
我知道她的名字,但那張臉,那瞬間,像幅褪的木版畫,深深地刻進(jìn)了我的腦。
父親拉著我,幾乎是跑著回到了我們那棟住商兩用的樓房。
樓是“穆勒印刷廠”,樓是我們的家。
我們屏住呼,躡躡腳地了樓。
父親沒有燈,只是走到窗邊,撩厚重的窗簾角,沉默地望著窗那個(gè)火光沖、宛如地獄的柏林。
“爸,我們……噓?!?br>
他打斷我,指了指樓,“他們可能來檢查?!?br>
我的到了嗓子眼。
我知道父親的印刷廠,除了印刷商業(yè)廣告和書籍,還藏著些“違品”——那是父親為些朋友印的,面沒有歌頌元首的號,只有對戰(zhàn)爭樸素的質(zhì)疑。
靴子踏樓梯的沉重腳步聲然響了起來。
咚,咚,咚,每都踩我的臟。
父親異常鎮(zhèn)定,他走到門,打了門。
門站著兩個(gè)喝得醉醺醺的沖鋒隊(duì)員,他們的棍子還沾著血。
“例行檢查?!?br>
其個(gè)粗魯?shù)赝聘赣H,徑首走了進(jìn)來。
他的目光房間掃,后落我桌的木刻工具和那塊雕了半的梨木。
“藝術(shù)學(xué)院的?”
他帶著譏諷的腔調(diào)問。
我點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“正,為帝創(chuàng)作是你們的榮耀。”
他拿起塊刻刀,掂了掂,又隨扔,“別學(xué)那些猶太的垃圾?!?br>
他們沒發(fā)何異常,罵罵咧咧地離了。
門關(guān)的那刻,我身的力氣仿佛都被抽空了。
著墻壁,緩緩滑坐到地。
窗,罪惡的狂歡仍繼續(xù)。
火光映我的墻,搖曳定。
我站起身,走到書桌前。
赫爾曼教授的咆哮,戈曼先生流血的臉,那個(gè)知名孩倔的眼,以及父親那句“活來,才能記住這切”,我腦交織碰撞。
我拿起塊新的梨木,又握緊了我的刻刀。
,我去雕刻他們所謂的“”。
我的刀,要為今晚所有破碎的西而動。
為那些被砸碎的玻璃,為那些被焚燒的書本,為那些被踐踏的尊嚴(yán)。
刀去,木屑卷曲著落。
今,我要雕刻的,是這片,道裂痕。