王冠囚籠
第1 章 遇襲
境的寒風(fēng)如刀割般掠過(guò)山脊,將溫莎使團(tuán)的旗幟撕扯得獵獵作響 維瑞爾·溫莎裹緊貂皮篷,指節(jié)因嚴(yán)寒而泛,卻仍緊握著那份用火漆封緘的羊皮書(shū)。
,鐵蹄踏碎凍土的聲音與士兵們的低語(yǔ)交織安的旋律。
"殿,"護(hù)衛(wèi)隊(duì)長(zhǎng)雷蒙的聲音透過(guò)厚重的橡木門(mén)來(lái),這位曾邊境戰(zhàn)爭(zhēng)立戰(zhàn)功的兵此刻語(yǔ)氣凝重,"前方哨塔沒(méi)有升起煙,瞭望臺(tái)連個(gè)鬼都沒(méi)有。
這對(duì)勁...維瑞爾猛地沉。
掀繡著的簾,冰冷的空氣立刻灌入肺腑,刺得他眼眶發(fā)疼。
遠(yuǎn)處山隘處,幾只渡鴉正盤(pán)旋,的羽翼劃破慘的空,發(fā)出刺耳的鳴。
"讓衛(wèi)兵們都警戒,隊(duì)加速度前進(jìn)。
"他的聲音寒風(fēng)顯得格清晰,卻掩飾住喉頭的緊繃,"要。
"雷蒙欲言又止地了他眼,那道橫貫左臉的傷疤雪光映照格猙獰。
"殿,如這是陷阱...""那就更要趕前穿過(guò)隘。
"打斷他,指甲覺(jué)地掐進(jìn)掌。
他想起離宮媽媽塞給他的護(hù)身符,此刻正貼著他的胸發(fā)燙。
"告訴士兵們,過(guò)了樺堡,每賞枚幣。
"隊(duì)長(zhǎng)嘆了氣,轉(zhuǎn)身達(dá)命令。
維瑞爾望著他佝僂的背,突然意識(shí)到這位曾經(jīng)能舉起城門(mén)鐵閘的勇士,如今連鎧甲都顯得過(guò)于沉重,這是他的后次務(wù)。
種祥的預(yù)感如毒蛇般纏繞他的臟。
然而警告來(lái)得太遲。
山崖突然滾落的石帶著死亡的呼嘯砸向隊(duì),輛輜重響化為碎片。
木屑與雪花飛濺間,數(shù)名披著皮的騎從雪霧沖出。
他們持彎刀,刀刃慘的光泛著冷光,發(fā)出獸般的嚎。
為首的獨(dú)眼壯漢咧嘴,露出參差齊的牙:"溫莎家的崽子!
你的腦袋值枚幣!
"他的聲音嘶啞難聽(tīng),像是砂紙摩擦著維瑞爾的耳膜。
"哈哈哈哈!
"盜們發(fā)出癲狂的笑,這笑聲峽谷回蕩,竟比刀光更令膽寒。
屬碰撞的刺耳聲響徹山谷。
維瑞爾的佩劍"霜語(yǔ)"與襲來(lái)的彎刀相擊,震得他虎發(fā)麻。
身后,裝載著重要文書(shū)的鐵箱從傾覆的滾落,雪地犁出道深痕。
那些羊皮紙記載著足以改變兩命運(yùn)的密約,此刻卻像廢紙般散落血泥之。
"保護(hù)殿!
"雷蒙怒吼著沖前,卻被柄飛斧擊肩膀,鮮血頓染紅了他的鎖子甲。
隊(duì)長(zhǎng)踉蹌著膝跪地,卻仍用身為萊昂擋記致命的劈砍。
"雷蒙!
"維瑞爾的呼喊淹沒(méi)廝聲。
他眼著己的護(hù)衛(wèi)個(gè)接個(gè)倒,雪地綻朵朵刺目的紅花。
年輕的侍從詹姆斯——那個(gè)總愛(ài)篝火邊講笑話的男孩——被長(zhǎng)矛釘,眼睛還茫然地睜著。
廚師湯姆抱著被劃的腹部,哼著家鄉(xiāng)調(diào)漸漸沒(méi)了聲息。
當(dāng)獨(dú)眼盜的刀尖抵他的喉嚨,萊昂甚至能聞到對(duì)方來(lái)的腐氣味。
死亡近咫尺,他卻莫名想起離家那庭院盛的冬玫瑰。
奇怪,瀕死想的竟是這樣足道的事。
",王子"盜近他耳邊低語(yǔ),熱氣噴他臉,"我把你的眼珠子留給那個(gè)出價(jià)的..."就這鈞發(fā)之際,支羽箭破空而來(lái),準(zhǔn)地穿了盜持刀的腕。
慘聲,維瑞爾轉(zhuǎn)頭望去——山脊,隊(duì)甲騎士如降臨。
他們的鎧甲陽(yáng)光閃耀如星辰碎片,胸甲鐫刻的首紋章彰顯著身份:奧帝的冰騎士團(tuán)。
為首者持長(zhǎng)弓,箭袋的羽箭尾風(fēng)輕顫,宛如死的羽筆。
"留活。
"騎士首領(lǐng)的聲音冷靜而嚴(yán),仿佛討論今的氣而非場(chǎng)生死搏。
這淡的個(gè)字卻讓剩余的盜們?nèi)鐗嫳?,有甚至丟武器跪地求饒。
接來(lái)的戰(zhàn)如同秋風(fēng)掃落葉。
訓(xùn)練有素的騎士們迅速控了局面,將殘余的盜服。
維瑞爾注意到,這些騎士的動(dòng)作干凈落,每擊都準(zhǔn)致命,顯然是經(jīng)沙場(chǎng)的銳。
他們沉默得可怕,只有兵刃入的悶響和偶爾的悶哼打破寂靜。
當(dāng)那位甲騎士摘頭盔,萊昂覺(jué)地屏住了呼。
月光般的發(fā)是張棱角明的面孔,左眉道舊傷為他添幾肅之氣。
令印象深刻的是那眼睛——如同地冰原般冷冽的灰藍(lán),卻又深處藏著某種難以名狀的光芒,像是冰層燃燒的幽火。
"梵蒂諾·格尼斯"騎士我介紹道,聲音低沉如琴的鳴,"來(lái)我們來(lái)得正是候。
"維瑞爾整了整破損的衣領(lǐng),指尖觸到頸間滲血的擦傷。
他迫己行了個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的貴族禮,盡管每塊肌都抗議:"維瑞爾·溫莎,感謝您的及相助,殿。
"他的聲音比己預(yù)想的更加沙啞。
格尼斯頷首,目光如刀鋒般掃過(guò)滿地藉。
當(dāng)他向那些尸,眼閃過(guò)絲難以捕捉的緒。
"你們的護(hù)衛(wèi)太松懈了。
"他彎腰拾起份沾血的文書(shū),動(dòng)作優(yōu)雅得像個(gè)武夫,"這片邊境地帶,連烏鴉都走旅的眼珠。
""我們本打算前趕到樺堡,"維瑞爾解釋道,同注意到格尼斯檢查文書(shū)眼閃過(guò)的光。
那眼像是閱讀文字,倒像是解道謎題。
"沒(méi)想到這遭遇伏擊。
"他意識(shí)摸了摸胸前的護(hù)身符,絲質(zhì)布料己經(jīng)被冷汗浸透。
"伏擊?
"格尼斯輕笑聲,那笑聲讓萊昂后頸的汗豎起。
騎士團(tuán)長(zhǎng)用靴尖挑起地枚殊的箭簇——那是境山民有的角形箭鏃。
"這些山匪己經(jīng)跟蹤你們了。
從你們跨過(guò)石橋的那刻起,他們就像餓樣尾隨后。
"
,鐵蹄踏碎凍土的聲音與士兵們的低語(yǔ)交織安的旋律。
"殿,"護(hù)衛(wèi)隊(duì)長(zhǎng)雷蒙的聲音透過(guò)厚重的橡木門(mén)來(lái),這位曾邊境戰(zhàn)爭(zhēng)立戰(zhàn)功的兵此刻語(yǔ)氣凝重,"前方哨塔沒(méi)有升起煙,瞭望臺(tái)連個(gè)鬼都沒(méi)有。
這對(duì)勁...維瑞爾猛地沉。
掀繡著的簾,冰冷的空氣立刻灌入肺腑,刺得他眼眶發(fā)疼。
遠(yuǎn)處山隘處,幾只渡鴉正盤(pán)旋,的羽翼劃破慘的空,發(fā)出刺耳的鳴。
"讓衛(wèi)兵們都警戒,隊(duì)加速度前進(jìn)。
"他的聲音寒風(fēng)顯得格清晰,卻掩飾住喉頭的緊繃,"要。
"雷蒙欲言又止地了他眼,那道橫貫左臉的傷疤雪光映照格猙獰。
"殿,如這是陷阱...""那就更要趕前穿過(guò)隘。
"打斷他,指甲覺(jué)地掐進(jìn)掌。
他想起離宮媽媽塞給他的護(hù)身符,此刻正貼著他的胸發(fā)燙。
"告訴士兵們,過(guò)了樺堡,每賞枚幣。
"隊(duì)長(zhǎng)嘆了氣,轉(zhuǎn)身達(dá)命令。
維瑞爾望著他佝僂的背,突然意識(shí)到這位曾經(jīng)能舉起城門(mén)鐵閘的勇士,如今連鎧甲都顯得過(guò)于沉重,這是他的后次務(wù)。
種祥的預(yù)感如毒蛇般纏繞他的臟。
然而警告來(lái)得太遲。
山崖突然滾落的石帶著死亡的呼嘯砸向隊(duì),輛輜重響化為碎片。
木屑與雪花飛濺間,數(shù)名披著皮的騎從雪霧沖出。
他們持彎刀,刀刃慘的光泛著冷光,發(fā)出獸般的嚎。
為首的獨(dú)眼壯漢咧嘴,露出參差齊的牙:"溫莎家的崽子!
你的腦袋值枚幣!
"他的聲音嘶啞難聽(tīng),像是砂紙摩擦著維瑞爾的耳膜。
"哈哈哈哈!
"盜們發(fā)出癲狂的笑,這笑聲峽谷回蕩,竟比刀光更令膽寒。
屬碰撞的刺耳聲響徹山谷。
維瑞爾的佩劍"霜語(yǔ)"與襲來(lái)的彎刀相擊,震得他虎發(fā)麻。
身后,裝載著重要文書(shū)的鐵箱從傾覆的滾落,雪地犁出道深痕。
那些羊皮紙記載著足以改變兩命運(yùn)的密約,此刻卻像廢紙般散落血泥之。
"保護(hù)殿!
"雷蒙怒吼著沖前,卻被柄飛斧擊肩膀,鮮血頓染紅了他的鎖子甲。
隊(duì)長(zhǎng)踉蹌著膝跪地,卻仍用身為萊昂擋記致命的劈砍。
"雷蒙!
"維瑞爾的呼喊淹沒(méi)廝聲。
他眼著己的護(hù)衛(wèi)個(gè)接個(gè)倒,雪地綻朵朵刺目的紅花。
年輕的侍從詹姆斯——那個(gè)總愛(ài)篝火邊講笑話的男孩——被長(zhǎng)矛釘,眼睛還茫然地睜著。
廚師湯姆抱著被劃的腹部,哼著家鄉(xiāng)調(diào)漸漸沒(méi)了聲息。
當(dāng)獨(dú)眼盜的刀尖抵他的喉嚨,萊昂甚至能聞到對(duì)方來(lái)的腐氣味。
死亡近咫尺,他卻莫名想起離家那庭院盛的冬玫瑰。
奇怪,瀕死想的竟是這樣足道的事。
",王子"盜近他耳邊低語(yǔ),熱氣噴他臉,"我把你的眼珠子留給那個(gè)出價(jià)的..."就這鈞發(fā)之際,支羽箭破空而來(lái),準(zhǔn)地穿了盜持刀的腕。
慘聲,維瑞爾轉(zhuǎn)頭望去——山脊,隊(duì)甲騎士如降臨。
他們的鎧甲陽(yáng)光閃耀如星辰碎片,胸甲鐫刻的首紋章彰顯著身份:奧帝的冰騎士團(tuán)。
為首者持長(zhǎng)弓,箭袋的羽箭尾風(fēng)輕顫,宛如死的羽筆。
"留活。
"騎士首領(lǐng)的聲音冷靜而嚴(yán),仿佛討論今的氣而非場(chǎng)生死搏。
這淡的個(gè)字卻讓剩余的盜們?nèi)鐗嫳?,有甚至丟武器跪地求饒。
接來(lái)的戰(zhàn)如同秋風(fēng)掃落葉。
訓(xùn)練有素的騎士們迅速控了局面,將殘余的盜服。
維瑞爾注意到,這些騎士的動(dòng)作干凈落,每擊都準(zhǔn)致命,顯然是經(jīng)沙場(chǎng)的銳。
他們沉默得可怕,只有兵刃入的悶響和偶爾的悶哼打破寂靜。
當(dāng)那位甲騎士摘頭盔,萊昂覺(jué)地屏住了呼。
月光般的發(fā)是張棱角明的面孔,左眉道舊傷為他添幾肅之氣。
令印象深刻的是那眼睛——如同地冰原般冷冽的灰藍(lán),卻又深處藏著某種難以名狀的光芒,像是冰層燃燒的幽火。
"梵蒂諾·格尼斯"騎士我介紹道,聲音低沉如琴的鳴,"來(lái)我們來(lái)得正是候。
"維瑞爾整了整破損的衣領(lǐng),指尖觸到頸間滲血的擦傷。
他迫己行了個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的貴族禮,盡管每塊肌都抗議:"維瑞爾·溫莎,感謝您的及相助,殿。
"他的聲音比己預(yù)想的更加沙啞。
格尼斯頷首,目光如刀鋒般掃過(guò)滿地藉。
當(dāng)他向那些尸,眼閃過(guò)絲難以捕捉的緒。
"你們的護(hù)衛(wèi)太松懈了。
"他彎腰拾起份沾血的文書(shū),動(dòng)作優(yōu)雅得像個(gè)武夫,"這片邊境地帶,連烏鴉都走旅的眼珠。
""我們本打算前趕到樺堡,"維瑞爾解釋道,同注意到格尼斯檢查文書(shū)眼閃過(guò)的光。
那眼像是閱讀文字,倒像是解道謎題。
"沒(méi)想到這遭遇伏擊。
"他意識(shí)摸了摸胸前的護(hù)身符,絲質(zhì)布料己經(jīng)被冷汗浸透。
"伏擊?
"格尼斯輕笑聲,那笑聲讓萊昂后頸的汗豎起。
騎士團(tuán)長(zhǎng)用靴尖挑起地枚殊的箭簇——那是境山民有的角形箭鏃。
"這些山匪己經(jīng)跟蹤你們了。
從你們跨過(guò)石橋的那刻起,他們就像餓樣尾隨后。
"