荒野大鏢客之塵埃,烈酒與安魂曲
第1章 老爹的遺產(chǎn)
約 年,萊莫恩,拜佑恩瓦深處粘稠、悶熱的空氣仿佛凝固的油脂,緊緊包裹著這片名水灣。
八月后的像團(tuán)熔化的銅,竭力想穿透那濃密的、垂掛著西班牙苔蘚的柏樹冠,終卻只灑幾縷破碎、病態(tài)的光斑,落墨綠近乎發(fā)的死水。
水面漂浮著腐爛的葉片和層油膩的薄膜,偶爾有氣泡帶著硫磺般的氣味悄然破裂。
蚊蚋組嗡嗡作響的,知疲倦地盤旋,尋找著何絲溫?zé)岬幕钗餁庀ⅰ?br>
除了這惱的噪音,沼澤深處的部間是寂靜的,種充滿潛脅的、令經(jīng)緊繃的寂靜。
這片寂靜的,藏匿叢糾結(jié)的藤蔓和幾棵歪脖子水櫟樹之后,座簡(jiǎn)陋的棚屋如同生長(zhǎng)泥濘的怪異蘑菇。
棚屋的木板早己腐朽發(fā),屋頂覆蓋著厚厚的、混雜了苔蘚的干枯棕櫚葉。
正昭示此地用途的,是棚屋側(cè)面延伸出的個(gè)更加粗陋的頂棚,以及頂棚那正運(yùn)作的蒸餾設(shè)備—— 個(gè)銅的蒸餾鍋,起來飽經(jīng)風(fēng)霜,多處焊接著顏的補(bǔ);根彎曲的蛇管沒入旁邊個(gè)盛著渾濁冷卻水的木桶;底是個(gè)磚石砌的簡(jiǎn)易火膛,正舔舐著鍋底的火焰呈出種練控的淡藍(lán)。
個(gè)身正蹲火膛前,專注地調(diào)整著柴火。
他很年輕,起來過二出頭,身形瘦,仿佛所有的脂肪都被這濕熱的境和持續(xù)的勞作榨干了。
他穿著件褪、沾滿漬的粗布襯衫和同樣破舊的褲子,赤著腳踩潮濕泥濘的地面。
他的臉龐棱角明,頜緊繃,眼睛像沼澤深處警惕的短吻鱷,斷掃著周圍的境,即使添柴這種簡(jiǎn)的動(dòng)作也帶著種近乎本能的戒備。
陽光難以觸及他,皮膚呈種常年見的蒼,只露的胳膊和脖頸處留些許被蚊蟲叮咬的紅腫印記。
空氣彌漫著濃郁的發(fā)酵氣味,混合著木柴燃燒的煙火、濕土的腥味以及他身法洗去的汗味與酒糟氣息。
塞拉斯·布萊克伍。
這便是他的名字,盡管這片與隔絕的沼澤,名字幾乎沒什么意義。
他更像是這片土地的部,個(gè)聲的、掙扎求存的部件。
火候正,他站起身,走到蒸餾鍋旁,側(cè)耳傾聽。
鍋來輕的、有節(jié)奏的汩汩聲,那是酒液沸、蒸汽升的生命之音。
他伸輕輕觸摸了連接蛇管的銅管,感受著那股滾燙的熱度,指的繭讓他幾乎感覺到疼痛。
他的動(dòng)作準(zhǔn)而練,沒有絲多余,仿佛這簡(jiǎn)陋甚至危險(xiǎn)的設(shè)備是他身的延伸。
這設(shè)備,連同這片藏身地,以及他腦子那些關(guān)于麥芽、糖、酵母和火焰的知識(shí),都是“爹”芬恩留給他的。
個(gè)念頭劃過,帶著絲難以察覺的刺痛。
爹芬恩。
那個(gè)滿臉皺紋、聲音沙啞、指因常年擺弄滾燙設(shè)備而布滿燙傷疤痕的酒販子。
那個(gè)收留了圣丹尼斯碼頭區(qū)像狗樣刨食的他,帶他進(jìn)入這片為地獄的沼澤,并教他賴以生存的唯技藝的。
“了,子,”記憶芬恩的聲音粗糲卻清晰,帶著濃重的南方音,棚屋悶熱的空氣回響,“火能太,燒焦糊了味道;也能太,蒸汽來,出的酒就沒勁。
得像哄娘們兒樣,耐點(diǎn),知道嗎?
聽著這聲音,它告訴你它想要什么?!?br>
塞拉斯記得芬恩渾濁但銳的眼睛,總是瞇縫著,仿佛審這個(gè)蛋的界,又像是防著隨可能從暗處撲來的危險(xiǎn)。
“這沼澤,”芬恩曾邊擦拭著他的式邊說,“它養(yǎng)活你,也能吞了你。
鱷魚、毒蛇、沼澤熱……這些都還是明面的。
正要命的,是,子。
是那些穿服的稅棍,是那些眼紅你生意的雜種。
記住我的話,這,除了你己,誰都能信。
有候,連己都的信過?!?br>
爹的教誨像刻他骨頭的符咒。
生存優(yōu)先,謹(jǐn)慎多疑,堅(jiān)韌隱忍。
他學(xué)得很,僅是釀酒的技術(shù),還有如何沼澤追蹤獵物、辨認(rèn)草藥、設(shè)置陷阱,以及如何水面悄聲息地劃船,如何泥濘掩蓋行蹤。
他甚至越了芬恩,尤其對(duì)原料細(xì)差別的把握和創(chuàng)新配方,連芬恩有也驚訝地咂咂嘴,嘟囔著“這子有點(diǎn)邪門的賦”。
但,芬恩了。
個(gè)月前,爹芬恩劃著他的船出去,說是去羅茲鎮(zhèn)附近和個(gè)主顧接頭,順便能能弄到批便宜的糖。
他交塞拉斯照蒸餾設(shè)備,說過幾就回來。
他再也沒有回來。
塞拉斯等了,,。
初是焦慮,然后是越來越沉的安。
他沿著芬恩常走的路找了出去,首摸到沼澤邊緣,向幾個(gè)還能勉說兩句話的漁民打聽,但沒見過芬恩,也沒見過他的船。
他冒險(xiǎn)靠近了羅茲鎮(zhèn)圍,遠(yuǎn)遠(yuǎn)觀察了幾,也沒有何索。
芬恩就像滴水融入了沼澤,消失得蹤。
意?
被短吻鱷拖水了?
還是沼澤熱突發(fā)倒了某個(gè)偏僻角落?
塞拉斯沼澤見過太多這樣的死亡。
但芬恩經(jīng)驗(yàn),對(duì)沼澤了如指掌。
他更傾向于另種可能,種芬恩反復(fù)警告過的可能——禍。
是被稅警或克頓偵探抓了?
芬恩起過那些家伙的難纏。
還是被哪個(gè)爭(zhēng)對(duì)了?
酒這行當(dāng),從來缺背后捅刀子的亡命徒。
他甚至想起芬恩后次離前,兩因?yàn)榕淤|(zhì)米(芬恩貪便宜來的)差點(diǎn)毀了鍋酒而吵了架,芬恩罵他知歹,他則頂撞說爹越來越糊涂。
那個(gè)爭(zhēng)吵的結(jié)尾是芬恩摔門而去,留句“的用了是吧,等子回來再收拾你”。
這句話了他們后的對(duì)話。
芬恩的失蹤像塊沉重的石頭壓塞拉斯頭。
是悲傷,那太奢侈了。
更多的是種混合著憤怒、茫然和種被遺棄感的冰冷空洞。
爹雖然脾氣暴躁,常打罵,卻是他記事起唯稱得“家”的存。
,他又變回了孤身。
,完是。
他還有這蒸餾設(shè)備,芬恩生的血。
他還有這片沼澤,芬恩教他如何生存的家園。
他還有己。
“活去?!?br>
塞拉斯低聲對(duì)己說,聲音嘶啞,仿佛很沒有說話。
這是芬恩教他的條,也是重要的條法則。
蛇管末端,清澈、滾燙的酒液始滴滴落,匯入方個(gè)打了補(bǔ)的錫桶。
股濃烈刺鼻的酒蒸汽彌漫來。
這是新酒,生命之水,也是帶來財(cái)和危險(xiǎn)的魔鬼之液。
塞拉斯近聞了聞,又用指蘸了滴,舌尖嘗了嘗。
辛辣,但后味帶著絲谷物的甜和沼澤植物有的、難以言喻的復(fù)雜氣息。
還錯(cuò),比鍋。
但這遠(yuǎn)遠(yuǎn)夠。
芬恩留的那點(diǎn)原料和早就用光了。
這鍋酒,是他后的本。
他需要把它賣出去,回糖、米、木柴,以及能填飽肚子的食物。
他須走出這片安的藏身地,去面對(duì)芬恩警告過的那些危險(xiǎn)——沼澤的界,圣丹尼斯的街道,以及潛伏那的。
夕陽終于沉入了沼澤的盡頭,只留抹血的晚霞。
迅速蔓延,帶來了短暫的涼爽,也帶來了更多未知的聲響。
遠(yuǎn)處來知名鳥的哀啼,近處是蛙鳴和蟲嘶交織的催眠曲。
偶爾,水面來沉重的拍打聲,那是型短吻鱷巡領(lǐng)地。
塞拉斯沒有點(diǎn)燈。
暗,他的感官變得更加敏銳。
他檢查了棚屋周圍他設(shè)的幾個(gè)簡(jiǎn)易報(bào)警裝置——幾根系著石塊的細(xì),還有地面布置的枯枝。
他那把舊但保養(yǎng)得當(dāng)?shù)墓荟睆棙尵涂窟?,填滿了鹿彈。
槍是芬恩留的,如同他的技藝和警告,是遺產(chǎn)的部。
他靠著棚屋的墻壁坐,背對(duì)著相對(duì)安的沼澤深處,面朝著往界的唯徑。
暗,他像尊沉默的石像,只有那警惕的眼睛,弱的星光反著冷酷的光芒。
爹芬恩或許消失了,但他的遺產(chǎn)——的,壞的,求生的技藝和盡的麻煩——才剛剛始塞拉斯·布萊克伍身展出正的量。
而這片廣袤、的萊莫恩沼澤,將是他繼承這切后,須獨(dú)面對(duì)的個(gè),也是嚴(yán)酷的考驗(yàn)場(chǎng)。
還很長(zhǎng),他的路,也才剛剛始。
八月后的像團(tuán)熔化的銅,竭力想穿透那濃密的、垂掛著西班牙苔蘚的柏樹冠,終卻只灑幾縷破碎、病態(tài)的光斑,落墨綠近乎發(fā)的死水。
水面漂浮著腐爛的葉片和層油膩的薄膜,偶爾有氣泡帶著硫磺般的氣味悄然破裂。
蚊蚋組嗡嗡作響的,知疲倦地盤旋,尋找著何絲溫?zé)岬幕钗餁庀ⅰ?br>
除了這惱的噪音,沼澤深處的部間是寂靜的,種充滿潛脅的、令經(jīng)緊繃的寂靜。
這片寂靜的,藏匿叢糾結(jié)的藤蔓和幾棵歪脖子水櫟樹之后,座簡(jiǎn)陋的棚屋如同生長(zhǎng)泥濘的怪異蘑菇。
棚屋的木板早己腐朽發(fā),屋頂覆蓋著厚厚的、混雜了苔蘚的干枯棕櫚葉。
正昭示此地用途的,是棚屋側(cè)面延伸出的個(gè)更加粗陋的頂棚,以及頂棚那正運(yùn)作的蒸餾設(shè)備—— 個(gè)銅的蒸餾鍋,起來飽經(jīng)風(fēng)霜,多處焊接著顏的補(bǔ);根彎曲的蛇管沒入旁邊個(gè)盛著渾濁冷卻水的木桶;底是個(gè)磚石砌的簡(jiǎn)易火膛,正舔舐著鍋底的火焰呈出種練控的淡藍(lán)。
個(gè)身正蹲火膛前,專注地調(diào)整著柴火。
他很年輕,起來過二出頭,身形瘦,仿佛所有的脂肪都被這濕熱的境和持續(xù)的勞作榨干了。
他穿著件褪、沾滿漬的粗布襯衫和同樣破舊的褲子,赤著腳踩潮濕泥濘的地面。
他的臉龐棱角明,頜緊繃,眼睛像沼澤深處警惕的短吻鱷,斷掃著周圍的境,即使添柴這種簡(jiǎn)的動(dòng)作也帶著種近乎本能的戒備。
陽光難以觸及他,皮膚呈種常年見的蒼,只露的胳膊和脖頸處留些許被蚊蟲叮咬的紅腫印記。
空氣彌漫著濃郁的發(fā)酵氣味,混合著木柴燃燒的煙火、濕土的腥味以及他身法洗去的汗味與酒糟氣息。
塞拉斯·布萊克伍。
這便是他的名字,盡管這片與隔絕的沼澤,名字幾乎沒什么意義。
他更像是這片土地的部,個(gè)聲的、掙扎求存的部件。
火候正,他站起身,走到蒸餾鍋旁,側(cè)耳傾聽。
鍋來輕的、有節(jié)奏的汩汩聲,那是酒液沸、蒸汽升的生命之音。
他伸輕輕觸摸了連接蛇管的銅管,感受著那股滾燙的熱度,指的繭讓他幾乎感覺到疼痛。
他的動(dòng)作準(zhǔn)而練,沒有絲多余,仿佛這簡(jiǎn)陋甚至危險(xiǎn)的設(shè)備是他身的延伸。
這設(shè)備,連同這片藏身地,以及他腦子那些關(guān)于麥芽、糖、酵母和火焰的知識(shí),都是“爹”芬恩留給他的。
個(gè)念頭劃過,帶著絲難以察覺的刺痛。
爹芬恩。
那個(gè)滿臉皺紋、聲音沙啞、指因常年擺弄滾燙設(shè)備而布滿燙傷疤痕的酒販子。
那個(gè)收留了圣丹尼斯碼頭區(qū)像狗樣刨食的他,帶他進(jìn)入這片為地獄的沼澤,并教他賴以生存的唯技藝的。
“了,子,”記憶芬恩的聲音粗糲卻清晰,帶著濃重的南方音,棚屋悶熱的空氣回響,“火能太,燒焦糊了味道;也能太,蒸汽來,出的酒就沒勁。
得像哄娘們兒樣,耐點(diǎn),知道嗎?
聽著這聲音,它告訴你它想要什么?!?br>
塞拉斯記得芬恩渾濁但銳的眼睛,總是瞇縫著,仿佛審這個(gè)蛋的界,又像是防著隨可能從暗處撲來的危險(xiǎn)。
“這沼澤,”芬恩曾邊擦拭著他的式邊說,“它養(yǎng)活你,也能吞了你。
鱷魚、毒蛇、沼澤熱……這些都還是明面的。
正要命的,是,子。
是那些穿服的稅棍,是那些眼紅你生意的雜種。
記住我的話,這,除了你己,誰都能信。
有候,連己都的信過?!?br>
爹的教誨像刻他骨頭的符咒。
生存優(yōu)先,謹(jǐn)慎多疑,堅(jiān)韌隱忍。
他學(xué)得很,僅是釀酒的技術(shù),還有如何沼澤追蹤獵物、辨認(rèn)草藥、設(shè)置陷阱,以及如何水面悄聲息地劃船,如何泥濘掩蓋行蹤。
他甚至越了芬恩,尤其對(duì)原料細(xì)差別的把握和創(chuàng)新配方,連芬恩有也驚訝地咂咂嘴,嘟囔著“這子有點(diǎn)邪門的賦”。
但,芬恩了。
個(gè)月前,爹芬恩劃著他的船出去,說是去羅茲鎮(zhèn)附近和個(gè)主顧接頭,順便能能弄到批便宜的糖。
他交塞拉斯照蒸餾設(shè)備,說過幾就回來。
他再也沒有回來。
塞拉斯等了,,。
初是焦慮,然后是越來越沉的安。
他沿著芬恩常走的路找了出去,首摸到沼澤邊緣,向幾個(gè)還能勉說兩句話的漁民打聽,但沒見過芬恩,也沒見過他的船。
他冒險(xiǎn)靠近了羅茲鎮(zhèn)圍,遠(yuǎn)遠(yuǎn)觀察了幾,也沒有何索。
芬恩就像滴水融入了沼澤,消失得蹤。
意?
被短吻鱷拖水了?
還是沼澤熱突發(fā)倒了某個(gè)偏僻角落?
塞拉斯沼澤見過太多這樣的死亡。
但芬恩經(jīng)驗(yàn),對(duì)沼澤了如指掌。
他更傾向于另種可能,種芬恩反復(fù)警告過的可能——禍。
是被稅警或克頓偵探抓了?
芬恩起過那些家伙的難纏。
還是被哪個(gè)爭(zhēng)對(duì)了?
酒這行當(dāng),從來缺背后捅刀子的亡命徒。
他甚至想起芬恩后次離前,兩因?yàn)榕淤|(zhì)米(芬恩貪便宜來的)差點(diǎn)毀了鍋酒而吵了架,芬恩罵他知歹,他則頂撞說爹越來越糊涂。
那個(gè)爭(zhēng)吵的結(jié)尾是芬恩摔門而去,留句“的用了是吧,等子回來再收拾你”。
這句話了他們后的對(duì)話。
芬恩的失蹤像塊沉重的石頭壓塞拉斯頭。
是悲傷,那太奢侈了。
更多的是種混合著憤怒、茫然和種被遺棄感的冰冷空洞。
爹雖然脾氣暴躁,常打罵,卻是他記事起唯稱得“家”的存。
,他又變回了孤身。
,完是。
他還有這蒸餾設(shè)備,芬恩生的血。
他還有這片沼澤,芬恩教他如何生存的家園。
他還有己。
“活去?!?br>
塞拉斯低聲對(duì)己說,聲音嘶啞,仿佛很沒有說話。
這是芬恩教他的條,也是重要的條法則。
蛇管末端,清澈、滾燙的酒液始滴滴落,匯入方個(gè)打了補(bǔ)的錫桶。
股濃烈刺鼻的酒蒸汽彌漫來。
這是新酒,生命之水,也是帶來財(cái)和危險(xiǎn)的魔鬼之液。
塞拉斯近聞了聞,又用指蘸了滴,舌尖嘗了嘗。
辛辣,但后味帶著絲谷物的甜和沼澤植物有的、難以言喻的復(fù)雜氣息。
還錯(cuò),比鍋。
但這遠(yuǎn)遠(yuǎn)夠。
芬恩留的那點(diǎn)原料和早就用光了。
這鍋酒,是他后的本。
他需要把它賣出去,回糖、米、木柴,以及能填飽肚子的食物。
他須走出這片安的藏身地,去面對(duì)芬恩警告過的那些危險(xiǎn)——沼澤的界,圣丹尼斯的街道,以及潛伏那的。
夕陽終于沉入了沼澤的盡頭,只留抹血的晚霞。
迅速蔓延,帶來了短暫的涼爽,也帶來了更多未知的聲響。
遠(yuǎn)處來知名鳥的哀啼,近處是蛙鳴和蟲嘶交織的催眠曲。
偶爾,水面來沉重的拍打聲,那是型短吻鱷巡領(lǐng)地。
塞拉斯沒有點(diǎn)燈。
暗,他的感官變得更加敏銳。
他檢查了棚屋周圍他設(shè)的幾個(gè)簡(jiǎn)易報(bào)警裝置——幾根系著石塊的細(xì),還有地面布置的枯枝。
他那把舊但保養(yǎng)得當(dāng)?shù)墓荟睆棙尵涂窟?,填滿了鹿彈。
槍是芬恩留的,如同他的技藝和警告,是遺產(chǎn)的部。
他靠著棚屋的墻壁坐,背對(duì)著相對(duì)安的沼澤深處,面朝著往界的唯徑。
暗,他像尊沉默的石像,只有那警惕的眼睛,弱的星光反著冷酷的光芒。
爹芬恩或許消失了,但他的遺產(chǎn)——的,壞的,求生的技藝和盡的麻煩——才剛剛始塞拉斯·布萊克伍身展出正的量。
而這片廣袤、的萊莫恩沼澤,將是他繼承這切后,須獨(dú)面對(duì)的個(gè),也是嚴(yán)酷的考驗(yàn)場(chǎng)。
還很長(zhǎng),他的路,也才剛剛始。