圣鴉
第序言 · 火與影之間章
銘文 · 圣鴉禱詞雪落聲,唯烏鴉長(zhǎng)鳴。
孤火與之間顫。
主啊,請(qǐng)庇護(hù)處可歸的靈魂。
這片被群山與風(fēng)雪繞的土地,教堂的鐘聲常常比鳥(niǎo)鳴更早響起。
它沉重、悠長(zhǎng),像是從地深處來(lái)的回聲,低沉而肅穆。
村莊雪沉睡,木屋的屋檐被冰凌掛滿(mǎn),炊煙未起,唯有烏鴉先醒來(lái)。
它們停尖塔與枯樹(shù),羽與雪的相互對(duì)峙,使整個(gè)界仿佛裂為光與的兩。
風(fēng)卷著雪霧,掠過(guò)被霜覆蓋的墓碑,那些名字早己模糊,卻仍醒們死亡的恒。
們說(shuō),烏鴉是祥的征兆。
它們盤(pán)旋于墓地空,啄食遺落的麥穗與碎,仿佛醒——死亡近咫尺。
村的?;璩鲵?qū)趕的勢(shì),念著簡(jiǎn)短的禱詞,以防這些帶來(lái)噩運(yùn)。
孩童們則躲母親懷,敢首那烏的眼睛。
但我的故事,烏鴉并只是厄運(yùn)的化身。
它們?yōu)槲抑敢缆?,孤?dú)與寒冷,為我守護(hù)余溫。
它們是圣鴉。
我記得那。
火焰吞沒(méi)了我曾稱(chēng)之為“家”的地方。
木梁噼啪聲倒,煙霧與哭喊撕扯空氣。
火舌舔舐墻壁,仿佛要把切吞沒(méi)。
所有的聲音都逐漸遠(yuǎn)去,唯有烏鴉的低鳴仍然伴隨我耳邊。
它們盤(pán)旋,如同見(jiàn)證者,又像守靈的使者。
我廢墟與灰燼踉蹌前行,腳被炙燙的煤灰灼傷,卻依舊法停。
火把過(guò)去的切都焚毀了,連記憶也變得支離破碎。
我?guī)缀跻詾榧耗撬廊ァ?br>
首到遇見(jiàn)了他——盧卡斯父。
他像道,從火與的邊界伸出,將我拉出深淵。
風(fēng)雪撲打他的長(zhǎng)袍,火光他的臉側(cè)跳躍,把冷峻與悲憫同鐫刻他的眉目。
他的掌冰冷,卻有力而堅(jiān)定,那瞬間,我清他是,還是某種圣的化身。
村民們他面前低首,仿佛凝某種跡。
對(duì)他們而言,他是可攀的存;而對(duì)我而言,他的懷抱,是我唯的歸宿。
那之后,烏鴉再只是孤獨(dú)與祥的象征。
我眼,它們也了某種恩典的號(hào):被誤解,卻依舊存;被嫌棄,卻依舊歌唱。
它們與我樣,生來(lái)便被接納,卻依舊執(zhí)拗地活著。
這本書(shū),便是獻(xiàn)給那些孤獨(dú)者的音。
它并承諾救贖,因?yàn)榫融H從未屬于凡。
但它愿意為你點(diǎn)起支燭火,風(fēng)雪與,照亮方的庇護(hù)所。
然而,我須篇便醒你——這是部養(yǎng)父文學(xué)。
若你厭棄這種題材,請(qǐng)此刻合書(shū)頁(yè),以閱讀生出困惑與反感。
若你愿意繼續(xù),就隨我同進(jìn)入這片寒冷而秘的土地,圣鴉的注,見(jiàn)證火焰、孤獨(dú)、欲望與信仰交織的故事。
這,雪掩埋切,而火吞噬切。
唯有雪與火之間,孤獨(dú)的靈魂才能短暫停歇,彼此依偎。
也許所有的相遇,早己寫(xiě)命運(yùn)的書(shū)頁(yè)。
烏鴉知曉我們的歸途,群山冷眼旁觀,而默然語(yǔ)。
我與他,過(guò)是浩瀚的兩點(diǎn)光,短暫地匯聚,終仍要墜入同片沉寂。
我與他,便這短暫的依偎,寫(xiě)了我們注定的結(jié)局。
孤火與之間顫。
主啊,請(qǐng)庇護(hù)處可歸的靈魂。
這片被群山與風(fēng)雪繞的土地,教堂的鐘聲常常比鳥(niǎo)鳴更早響起。
它沉重、悠長(zhǎng),像是從地深處來(lái)的回聲,低沉而肅穆。
村莊雪沉睡,木屋的屋檐被冰凌掛滿(mǎn),炊煙未起,唯有烏鴉先醒來(lái)。
它們停尖塔與枯樹(shù),羽與雪的相互對(duì)峙,使整個(gè)界仿佛裂為光與的兩。
風(fēng)卷著雪霧,掠過(guò)被霜覆蓋的墓碑,那些名字早己模糊,卻仍醒們死亡的恒。
們說(shuō),烏鴉是祥的征兆。
它們盤(pán)旋于墓地空,啄食遺落的麥穗與碎,仿佛醒——死亡近咫尺。
村的?;璩鲵?qū)趕的勢(shì),念著簡(jiǎn)短的禱詞,以防這些帶來(lái)噩運(yùn)。
孩童們則躲母親懷,敢首那烏的眼睛。
但我的故事,烏鴉并只是厄運(yùn)的化身。
它們?yōu)槲抑敢缆?,孤?dú)與寒冷,為我守護(hù)余溫。
它們是圣鴉。
我記得那。
火焰吞沒(méi)了我曾稱(chēng)之為“家”的地方。
木梁噼啪聲倒,煙霧與哭喊撕扯空氣。
火舌舔舐墻壁,仿佛要把切吞沒(méi)。
所有的聲音都逐漸遠(yuǎn)去,唯有烏鴉的低鳴仍然伴隨我耳邊。
它們盤(pán)旋,如同見(jiàn)證者,又像守靈的使者。
我廢墟與灰燼踉蹌前行,腳被炙燙的煤灰灼傷,卻依舊法停。
火把過(guò)去的切都焚毀了,連記憶也變得支離破碎。
我?guī)缀跻詾榧耗撬廊ァ?br>
首到遇見(jiàn)了他——盧卡斯父。
他像道,從火與的邊界伸出,將我拉出深淵。
風(fēng)雪撲打他的長(zhǎng)袍,火光他的臉側(cè)跳躍,把冷峻與悲憫同鐫刻他的眉目。
他的掌冰冷,卻有力而堅(jiān)定,那瞬間,我清他是,還是某種圣的化身。
村民們他面前低首,仿佛凝某種跡。
對(duì)他們而言,他是可攀的存;而對(duì)我而言,他的懷抱,是我唯的歸宿。
那之后,烏鴉再只是孤獨(dú)與祥的象征。
我眼,它們也了某種恩典的號(hào):被誤解,卻依舊存;被嫌棄,卻依舊歌唱。
它們與我樣,生來(lái)便被接納,卻依舊執(zhí)拗地活著。
這本書(shū),便是獻(xiàn)給那些孤獨(dú)者的音。
它并承諾救贖,因?yàn)榫融H從未屬于凡。
但它愿意為你點(diǎn)起支燭火,風(fēng)雪與,照亮方的庇護(hù)所。
然而,我須篇便醒你——這是部養(yǎng)父文學(xué)。
若你厭棄這種題材,請(qǐng)此刻合書(shū)頁(yè),以閱讀生出困惑與反感。
若你愿意繼續(xù),就隨我同進(jìn)入這片寒冷而秘的土地,圣鴉的注,見(jiàn)證火焰、孤獨(dú)、欲望與信仰交織的故事。
這,雪掩埋切,而火吞噬切。
唯有雪與火之間,孤獨(dú)的靈魂才能短暫停歇,彼此依偎。
也許所有的相遇,早己寫(xiě)命運(yùn)的書(shū)頁(yè)。
烏鴉知曉我們的歸途,群山冷眼旁觀,而默然語(yǔ)。
我與他,過(guò)是浩瀚的兩點(diǎn)光,短暫地匯聚,終仍要墜入同片沉寂。
我與他,便這短暫的依偎,寫(xiě)了我們注定的結(jié)局。