HP:銀蛇與蝙蝠
第1章 厄里斯·沙菲克
冰冷的觸感首先回歸。
是冰冷的匕首那足以凍結(jié)靈魂的刺痛,而是種更致、更徹底的……死寂。
幻面的后點(diǎn)意識(shí),如同沉入冰的殘火,務(wù)失敗、被伏擊致死的劇痛后,正可逆轉(zhuǎn)地消散。
背叛的滋味像膽汁樣苦澀,但他連咀嚼這苦澀的力氣都沒有了。
暗。
然后是……顛簸?
種有節(jié)奏的搖晃感包裹著他,仿佛置身于架行駛崎嶇道路的。
耳邊來(lái)了壓抑的、斷斷續(xù)續(xù)的啜泣聲,還有個(gè)男低沉而焦急的催促。
“點(diǎn),再點(diǎn)!
我們須趕……”聲音很陌生,但他本能對(duì)于境的析能力瞬間蘇醒——沒有敵意,只有絕望和恐慌。
他試圖睜眼,卻發(fā)眼皮沉重比。
他試圖調(diào)動(dòng)身,股烈的虛弱感和……某種說(shuō)出的協(xié)調(diào)感縈繞著他。
我的身,太對(duì)勁。
“厄斯……我可憐的厄斯……堅(jiān)持住,我們到圣芒戈了……” 那個(gè)聲啜泣呼喚著個(gè)陌生的名字。
厄斯?
他冷笑,這可是他的名字。
是務(wù)目標(biāo)?
還是關(guān)員?
他用盡后的意志力,行掀了沉重的眼簾。
模糊的逐漸聚焦。
他首先到的,是廂昏暗的、搖曳的燈,以及身旁坐著對(duì)衣著奇的男。
他們穿著像是從紀(jì)油畫走出來(lái)的長(zhǎng)袍,面容憔悴,眼充滿了血絲和種刻骨的恐懼。
他們正緊緊盯著……他?
而他己,正被那個(gè)哭泣的緊緊抱懷。
角很矮,像個(gè)孩子。
他意識(shí)地想掙脫,抬起,卻到了只蒼、纖細(xì)、明顯屬于孩童的。
更讓他瞳孔驟縮的是,這只的腕,著截工致、沾著些許暗紅漬的……蕾絲袖。
……什么?
“哦!
梅林?。?br>
她醒了!
親愛的,厄斯醒了!”
驚喜地道,將他抱得更緊。
股混合著水、血腥和眼淚的濕氣涌入他的鼻腔。
男也立刻俯身過(guò)來(lái),那張英俊卻寫滿疲憊的臉擠出個(gè)安撫的笑容:“孩子,別怕,我們很就安了。”
幻面,,他該是誰(shuí)?
他張了張嘴,想用冷靜的聲音詢問(wèn)況,發(fā)出的卻是聲嘶啞、弱、屬于孩童的氣音:“……哪?”
聲音出的瞬間,連他己都愣住了。
就這,猛地頓,停了來(lái)。
來(lái)夫驚恐的尖,以及聲冷酷到骨髓的吟誦——“A Ker!”綠的光芒瞬間照亮了廂,穿透了簾子。
抱著他的身猛地僵,那充滿愛意和恐懼的眼睛瞬間失去了所有采,臂力地松。
他重重地摔廂地板。
“!
艾麗莎!”
男發(fā)出獸般的哀嚎,瞬間拔出腰間根細(xì)長(zhǎng)的木棍。
后來(lái)厄斯才知道那魔杖。
男用魔杖指向:“你們這些屠夫!
我跟你們拼了!”
更多的綠光閃過(guò)。
男的身像斷的木偶般倒,就倒他的身邊,那死瞑目的眼睛,正對(duì)他的。
死亡。
如此近距離,如此悉,又以如此荒誕的方式重。
廂陷入了死寂,只剩逐漸逼近的、靴子踩碎石的腳步聲。
幻面躺冰冷的地板,被兩具尚存余溫的尸夾間。
他著致的裙擺,著男掉落旁的魔杖,著己身這件明顯是童穿的、用料昂貴的絲綢長(zhǎng)裙,裙擺還繡著細(xì)的、知名的花朵。
荒謬。
致的荒謬感如同冰水,澆滅了他后點(diǎn)作為“幻面”的殘火。
他,前頂尖的“幻面”,竟然個(gè)務(wù)失敗后,重生了個(gè)……穿著蕾絲裙子的、名“厄斯”的孩?
而且剛睜眼,就目睹了這具身父母的死亡?
,對(duì)。
是男孩。
腳步聲廂停,簾子似乎即將被掀。
求生的本能壓倒了切混和荒謬。
他立即意識(shí)地,模仿著剛才失去采的樣子,空了眼,屏住了呼,將己偽裝具正的、幼的尸。
他甚至能感覺到那冰冷的、帶著意的目光掃過(guò)他的身。
“……沙菲克夫婦確認(rèn)死亡?!?br>
個(gè)冰冷的聲音說(shuō)。
“那個(gè)孩子呢?”
另個(gè)聲音問(wèn)。
“沒有生命跡象,務(wù)完。”
腳步聲漸漸遠(yuǎn)去。
知過(guò)了多,首到周圍只剩風(fēng)和蟲鳴,幻面——或者說(shuō),重生的厄斯·沙菲克,才緩緩地、其輕地動(dòng)了動(dòng)指。
他撐起的身,坐血泊之。
的長(zhǎng)發(fā)沾著暗紅的血跡,黏他蒼的臉頰旁。
他低頭,著己這屬于孩童的、柔弱骨的,又抬眼,望向廂那片陌生、深邃、點(diǎn)綴著從未見過(guò)的星辰的空。
寂靜,他忽然低低地笑了起來(lái)。
笑聲從弱逐漸變得清晰,帶著種瘋狂而凄涼的嘲弄。
風(fēng)萬(wàn)種的“幻面”死了,冷血的那個(gè)也死了。
活來(lái)的,是厄斯·沙菲克。
個(gè)穿著染血洋裙,從死堆爬出來(lái)的,頂著孩身份的……復(fù)仇之魂。
這具身是孱弱的,有著與周圍格格入的化征,甚至因?yàn)樵淼母改缚释?,所以他從被?dāng)作兒撫養(yǎng)。
除了己故的父母,知曉他實(shí)的生理別。
但,那又怎樣?
他勾起唇角,“”浮出個(gè)淡、卻帶著妙風(fēng)的笑容。
霍格沃茨?
魔法界?
很,這將是他的新舞臺(tái)。
他撿起父親掉落的那根魔杖,感受著指尖來(lái)的絲奇異的暖流。
然后用種與他此刻稚貌截然相反的、冰冷而繾綣的語(yǔ)調(diào),輕聲語(yǔ),仿佛念誦句古的咒語(yǔ):“這……似乎很有趣呢?!?br>
帷幕,己然升起。
是冰冷的匕首那足以凍結(jié)靈魂的刺痛,而是種更致、更徹底的……死寂。
幻面的后點(diǎn)意識(shí),如同沉入冰的殘火,務(wù)失敗、被伏擊致死的劇痛后,正可逆轉(zhuǎn)地消散。
背叛的滋味像膽汁樣苦澀,但他連咀嚼這苦澀的力氣都沒有了。
暗。
然后是……顛簸?
種有節(jié)奏的搖晃感包裹著他,仿佛置身于架行駛崎嶇道路的。
耳邊來(lái)了壓抑的、斷斷續(xù)續(xù)的啜泣聲,還有個(gè)男低沉而焦急的催促。
“點(diǎn),再點(diǎn)!
我們須趕……”聲音很陌生,但他本能對(duì)于境的析能力瞬間蘇醒——沒有敵意,只有絕望和恐慌。
他試圖睜眼,卻發(fā)眼皮沉重比。
他試圖調(diào)動(dòng)身,股烈的虛弱感和……某種說(shuō)出的協(xié)調(diào)感縈繞著他。
我的身,太對(duì)勁。
“厄斯……我可憐的厄斯……堅(jiān)持住,我們到圣芒戈了……” 那個(gè)聲啜泣呼喚著個(gè)陌生的名字。
厄斯?
他冷笑,這可是他的名字。
是務(wù)目標(biāo)?
還是關(guān)員?
他用盡后的意志力,行掀了沉重的眼簾。
模糊的逐漸聚焦。
他首先到的,是廂昏暗的、搖曳的燈,以及身旁坐著對(duì)衣著奇的男。
他們穿著像是從紀(jì)油畫走出來(lái)的長(zhǎng)袍,面容憔悴,眼充滿了血絲和種刻骨的恐懼。
他們正緊緊盯著……他?
而他己,正被那個(gè)哭泣的緊緊抱懷。
角很矮,像個(gè)孩子。
他意識(shí)地想掙脫,抬起,卻到了只蒼、纖細(xì)、明顯屬于孩童的。
更讓他瞳孔驟縮的是,這只的腕,著截工致、沾著些許暗紅漬的……蕾絲袖。
……什么?
“哦!
梅林?。?br>
她醒了!
親愛的,厄斯醒了!”
驚喜地道,將他抱得更緊。
股混合著水、血腥和眼淚的濕氣涌入他的鼻腔。
男也立刻俯身過(guò)來(lái),那張英俊卻寫滿疲憊的臉擠出個(gè)安撫的笑容:“孩子,別怕,我們很就安了。”
幻面,,他該是誰(shuí)?
他張了張嘴,想用冷靜的聲音詢問(wèn)況,發(fā)出的卻是聲嘶啞、弱、屬于孩童的氣音:“……哪?”
聲音出的瞬間,連他己都愣住了。
就這,猛地頓,停了來(lái)。
來(lái)夫驚恐的尖,以及聲冷酷到骨髓的吟誦——“A Ker!”綠的光芒瞬間照亮了廂,穿透了簾子。
抱著他的身猛地僵,那充滿愛意和恐懼的眼睛瞬間失去了所有采,臂力地松。
他重重地摔廂地板。
“!
艾麗莎!”
男發(fā)出獸般的哀嚎,瞬間拔出腰間根細(xì)長(zhǎng)的木棍。
后來(lái)厄斯才知道那魔杖。
男用魔杖指向:“你們這些屠夫!
我跟你們拼了!”
更多的綠光閃過(guò)。
男的身像斷的木偶般倒,就倒他的身邊,那死瞑目的眼睛,正對(duì)他的。
死亡。
如此近距離,如此悉,又以如此荒誕的方式重。
廂陷入了死寂,只剩逐漸逼近的、靴子踩碎石的腳步聲。
幻面躺冰冷的地板,被兩具尚存余溫的尸夾間。
他著致的裙擺,著男掉落旁的魔杖,著己身這件明顯是童穿的、用料昂貴的絲綢長(zhǎng)裙,裙擺還繡著細(xì)的、知名的花朵。
荒謬。
致的荒謬感如同冰水,澆滅了他后點(diǎn)作為“幻面”的殘火。
他,前頂尖的“幻面”,竟然個(gè)務(wù)失敗后,重生了個(gè)……穿著蕾絲裙子的、名“厄斯”的孩?
而且剛睜眼,就目睹了這具身父母的死亡?
,對(duì)。
是男孩。
腳步聲廂停,簾子似乎即將被掀。
求生的本能壓倒了切混和荒謬。
他立即意識(shí)地,模仿著剛才失去采的樣子,空了眼,屏住了呼,將己偽裝具正的、幼的尸。
他甚至能感覺到那冰冷的、帶著意的目光掃過(guò)他的身。
“……沙菲克夫婦確認(rèn)死亡?!?br>
個(gè)冰冷的聲音說(shuō)。
“那個(gè)孩子呢?”
另個(gè)聲音問(wèn)。
“沒有生命跡象,務(wù)完。”
腳步聲漸漸遠(yuǎn)去。
知過(guò)了多,首到周圍只剩風(fēng)和蟲鳴,幻面——或者說(shuō),重生的厄斯·沙菲克,才緩緩地、其輕地動(dòng)了動(dòng)指。
他撐起的身,坐血泊之。
的長(zhǎng)發(fā)沾著暗紅的血跡,黏他蒼的臉頰旁。
他低頭,著己這屬于孩童的、柔弱骨的,又抬眼,望向廂那片陌生、深邃、點(diǎn)綴著從未見過(guò)的星辰的空。
寂靜,他忽然低低地笑了起來(lái)。
笑聲從弱逐漸變得清晰,帶著種瘋狂而凄涼的嘲弄。
風(fēng)萬(wàn)種的“幻面”死了,冷血的那個(gè)也死了。
活來(lái)的,是厄斯·沙菲克。
個(gè)穿著染血洋裙,從死堆爬出來(lái)的,頂著孩身份的……復(fù)仇之魂。
這具身是孱弱的,有著與周圍格格入的化征,甚至因?yàn)樵淼母改缚释?,所以他從被?dāng)作兒撫養(yǎng)。
除了己故的父母,知曉他實(shí)的生理別。
但,那又怎樣?
他勾起唇角,“”浮出個(gè)淡、卻帶著妙風(fēng)的笑容。
霍格沃茨?
魔法界?
很,這將是他的新舞臺(tái)。
他撿起父親掉落的那根魔杖,感受著指尖來(lái)的絲奇異的暖流。
然后用種與他此刻稚貌截然相反的、冰冷而繾綣的語(yǔ)調(diào),輕聲語(yǔ),仿佛念誦句古的咒語(yǔ):“這……似乎很有趣呢?!?br>
帷幕,己然升起。